-
1 грош
-
2 грош
мGroschen m; Heller m ( мелкая монета)••у меня нет ни гроша — ich habe keinen Groschen ( keinen roten Heller) (in der Tasche) -
3 Heller
m -s, =das Ding ist keinen (roten) Heller wert — дело ломаного ( медного) гроша не стоитauf Heller und Pfennig ≈ до последнего пфеннига; до (последней) копейки; с точностью до одного пфеннига; копейка в копейкуmit j-m auf Heller und Pfennig abrechnen — сполна рассчитаться с кем-л.; рассчитаться с кем-л. до последней копейкиauf Heller und Pfennig Rechnung ablegen — отчитаться за каждый грош; отчитаться до последней копейки; давать подробный отчёт•• -
4 Groschen
сущ.1) общ. грош (австр. монета в 1/100 шиллинга, сокр. g; разг. нем. монета в 10 пфеннигов)2) разг. грош (монета в 10 пфеннигов)3) австр. грош (монета, равная 1/100 шиллинга) -
5 Heller
Heller m -s, = ге́ллер (ме́лкая моне́та; ист. в Герма́нии и А́встрии, в настоя́щее вре́мя в Чехослова́кии Heller сокр. h)keinen blutigen [lumpigen, roten] Heller haben не име́ть ни гроша́, не име́ть ни копе́йки за душо́йdas Ding ist keinen (roten) Heller wert де́ло ло́маного [ме́дного] гроша́ не сто́итer ist keinen Heller wert грош ему́ цена́das ist ihm keinen Heller wert он э́то в грош не ста́витich gebe nicht einen Heller dafür я и ло́маного гроша́ за э́то не дамauf Heller und Pfennig до после́днего пфе́ннига; до (после́дней) копе́йки; с то́чностью до одного́ пфе́ннига; копе́йка в копе́йкуauf [bei] Heller und Pfennig bezahlen заплати́ть всё сполна́ [ до после́дней копе́йки]mit j-m auf Heller und Pfennig abrechnen сполна́ рассчита́ться с кем-л.; рассчита́ться с кем-л. до после́дней копе́йкиauf Heller und Pfennig Rechnung ablegen отчита́ться за ка́ждый грош; отчита́ться до после́дней копе́йки; дава́ть подро́бный отчё́тbis auf den letzten Heller всё до после́дней копе́йкиseine drei Heller überall dazugeben вме́шиваться всю́ду (в разгово́р): wer den Heller nicht ehrt, ist des Talers nicht wert посл. копе́йка рубль бережё́т (букв. кто ге́ллер не це́нит, не досто́ин и та́лера) -
6 Groschen
Gróschen m -s, =1. разг. грош ( монета в 10 пфеннигов)2. австр. грош (монета, равная 1/100 шиллинга)das kó stet mich ké inen Gró schen — э́то не сто́ит мне ни гроша́
é inen hǘbschen [ schö́ nen] Gró schen verdí enen разг. уст. — зарабо́тать кру́гленькую су́мму, зашиби́ть деньгу́
sé ine paar Gró schen zusá mmenhalten* разг. — скопи́ть деньжа́тé ndlich ist bei ihm der Gró schen gefá llen фам. шутл. — наконе́ц-то до него́ дошло́, наконе́ц-то он сообрази́л
bei ihm fällt der Gró schen pfé nnigweise фам. шутл. — до него́ с трудо́м дохо́дит; он ту́го сообража́ет
ihm fehlt ein Gró schen an der Mark разг. — у него́ не хвата́ет [не все до́ма]
nicht für 'n Gró schen разг. — ни на грош
-
7 nicht über den Weg trauen
част.1) общ. (j-m) не доверять (кому-л.) ни на грош, (j-m) не питать (к кому-л.) ни малейшего доверия, (j-m) ни в чём не доверять, (j-m) не доверять ни на грош (кому-л.)2) разг. (j-m) не питать к (кому-л.) ни малейшего доверияУниверсальный немецко-русский словарь > nicht über den Weg trauen
-
8 Groschen
m <-s, ->1) разг грош (монета в 10 пфеннигов)2) австр грош (монета ценностью в 1/100 шиллинга)3) шутл:nicht éínen éínzigen Gróschen háben — не иметь ни гроша
der Gróschen fällt bei j-m (pfénnigweise) разг шутл — кто-л туго соображает
nicht (ganz [mehr] recht) bei Gróschen sein фам — у кого-л не все дома
-
9 Dreier
тро́йка. Bus auch тре́тий (но́мер <авто́бус>). Dreipfennigstück (моне́та в) три пфе́ннига. Dreirubelschein трёшка, трёхрублёвка keinen Dreier wert sein гроша́ ло́маного не сто́ить. der eine ist einen Dreier, der andere drei Pfennige wert оди́н друго́го сто́ит / два сапога́ - па́ра. der letzte Dreier после́дний грош, после́дняя копе́йка. spare deine paar Dreier попридержи́ <побереги́> свои́ де́нежки <деньжо́нки, гроши́>. er hat nicht für einen Dreier Verstand у него́ ума́ ни на грош -
10 einpacken
2) in Behältnis verstauen укла́дывать /-ложи́ть | das einpacken dauerte bei ihm eine Stunde прошёл час, пока́ он уложи́л свои́ ве́щи3) jdn. warm anziehen уку́тывать /-ку́тать <ку́тать за-> кого́-н. jdn. warm < ordentlich> einpacken пло́тно (хорошо́) уку́тывать /- <ку́тать/-> кого́-н. du hast das Kind aber eingepackt! ну и здо́рово же ты уку́тал ребёнка ! sich einpacken уку́тываться /-ку́таться, ку́таться за- jd. kann sich einpacken lassen грош цена́ кому́-н. du kannst dich mit deinen Fotos einpacken lassen! грош цена́ твои́м фотогра́фиям! / пошёл ты со свои́ми фотогра́фиями -
11 Dreier
Dréier m -s, =1. тро́йка, тре́тий но́мер ( автобуса)2. австр., ю.-нем. тро́йка (отметка, номер трамвая)3.:4. тро́йка ( коньки)5. три пфе́ннига ( старая монета)der é ine ist é inen Dré ier, der á ndere drei Pfé nnige wert разг. — ≅ оди́н друго́го сто́ит, два сапога́ па́ра
er hat nicht für é inen Dré ier Verstánd — у него́ ума́ ни на грош
-
12 absparen
vtsich (D) etw. vom ( am) Munde absparen — экономить что-л.( на что-л.), отказывая себе в самом необходимомer hat sich (D) das vom Taschengeld abgespart — он откладывал на это из карманных денег -
13 begraben
I 1. * vt1) зарывать, закапывать (напр., в землю)den Kopf in die Kissen begraben — зарыться головой в подушкиlebendig begraben — похоронить (кого-л.) заживоim Stürzen begrub das Haus seine Bewohner( unter sich) — рухнув, дом похоронил (под собой) своих обитателейseine Forderungen begraben — отказываться от своих требованийeine Gesetzesvorlage begraben — похоронить ( положить под сукно) законопроектin Vergessenheit begraben liegen — кануть в вечностьin den Wellen ( in den Fluten) begraben sein — быть погребённым в волнах, утонуть, затонуть••du kannst dich begraben lassen!, laß dich begraben ! ≈ разг. куда тебе!, у тебя силёнок не хватит!; кишка тонка! (разг.)damit kannst du dich begraben lassen!, laß dich damit! begraben — разг. с этим (туда) и соваться нечего, этому грош цена; с этим ( на этом) ты далеко не уедешьda möchte ich nicht begraben sein! — разг. не хотел бы я там жить!2. * уст. (sich)зарываться, закапываться (в песок и т. п.)sich in Büchern ( sich unter Büchern) begraben — зарыться ( уйти) в книгиII 1. 2. part adj1) (сокр. begr.) погребённый2) забытый, оставленный, стародавнийlängst begrabene Zeiten — давно забытые ( давно минувшие) времена -
14 Bettelpfennig
-
15 bißchen
ein klein ( kleines) bißchen — совсем немного, чуть-чуть; крошка, капля; малостьein bißchen Salz — щепотка солиein bißchen Wein — капля винаer hat nicht ein bißchen Ehrgefühl — у него нет ни капли самолюбияdas bißchen Geld — жалкие гроши, жалкая суммаdas bißchen Leben — остаток жизни, слабое дыхание жизни; беспросветная жизньihr bißchen Gesicht — её крохотное личико ( о ребёнке); её малоприметное личико ( о женщине)sein bißchen Habe — его жалкий скарбsein bißchen Studium der Natur — его скудные познания о природеsein bißchen Vermögen — его гроши, его состояньицеer ist nicht ein bißchen vernünftiger geworden — он ничуть не поумнел, у него ума ни на каплю ( ни на грош) не прибавилосьmit einem bißchen vorliebnehmen — довольствоваться самой малостью -
16 Dreier
m -s, =3) разг. (монета в) три пфеннига5) человек, родившийся в третьем году (какого-л. века)6) вино урожая третьего года (какого-л. века); см. Achter 5)7) тройка (отметка; в немецких школах, как правило, удовлетворительная), удовлетворительно; см. тж. Einser 7)9) трёхшажный ход ( лыжи)10) спорт. тройка ( лодка)11) трёхместные сани ( для бобслея)••keinen Dreier wert sein — не стоить ни грошаder eine ist einen Dreier wert, der and(e)re drei Pfennige ≈ один другого стоит; два сапога параfür den Schund kriegst du keinen Dreier — разг. за эту дрянь ты не выручишь ни копейки ( ни гроша)der letzte Dreier — последний грош -
17 Ecke
f =, -n1) угол; выступEcke eines Kristalles — крист. угол между гранями кристаллаsich an der Ecke stoßen — удариться об уголes brennt an allen Ecken — огонь охватил весь дом; все охвачены волнениемin die Ecke treiben — прижать в угол ( бокс)um die Ecke biegen — завернуть за уголsich um die Ecke drücken — разг. улизнуть; навострить лыжи, дать стрекача2) мат. вершина угла3) мат. телесный угол4) см. Eckball6) залысинаer hat Ecken — у него на висках редеют волосыhohe Ecken haben — иметь залысиныich geh' noch eine Ecke mit Ihnen — я ещё немножко пройдусь с вамиer stammt aus derselben Ecke — он родом из той же местности••an allen Ecken und Enden ( Kanten) — разг. везде и всюдуin allen Ecken und Winkeln — по всем углам, повсюдуsich in seine vier Ecken verfügen — разг. отправиться домойvon allen Ecken und Enden — со всех сторон, отовсюдуmit j-m um ein paar ( um sechs) Ecken verwandt sein — разг. находиться в дальнем родстве с кем-л., быть чьим-л. дальним родственникомum die Ecke gehen — разг. умеретьj-n um die Ecke bringen — разг. убить, укокошить кого-л.sein ganzes Hab und Gut um die Ecke bringen — разг. промотать всё своё имущество, спустить всёich trau ihm nicht um die Ecke — разг. я ему ни на грош не доверяюdas ist eine windige Ecke — разг. это опасное место -
18 einpacken
1. vt1) укладывать, складывать ( вещи); упаковывать, заворачивать ( покупку)pack deine Siebensachen ein! — фам. собирай ( убери) свои пожитки!2) разг. укутывать, закутывать••damit kannst du dich einpacken lassen! — фам. где уж тебе!, нашёл чем хвастаться!er soll ( kann) einpacken!, er soll ( kann) sich einpacken lassen! — грош ему цена!; толку от него мало!; с ним каши не сваришь!pack ein mit deinen Witzen! — разг. перестань острить!2. (sich) -
19 einpökeln
vtзасаливать ( впрок), класть в засол ( мясо)••du sollst ( kannst) dich einpökeln lassen! — разг. грош тебе цена!; где уж тебе!, ну что с тебя возьмёшь!du sollst dich einpökeln lassen, wenn du das nicht weißt — разг. ну уж если ты этого не знаешь, то нам с тобой не о чем разговаривать; если ты этого не знаешь, то не лезь -
20 g
I n =, =2) муз. сольII = Grammг = граммIII = Gravitationфиз. гравитация, тяготение; ускорение свободного паденияIV = grob V = Groschen
См. также в других словарях:
Грош — (польск. grosz, от нем. Groschen, от лат. grossus (dēnārius) «толстый денарий»[1]) монета различных стран и времён. Содержание 1 Появление гроша … Википедия
ГРОШ — муж. две копейки, медный двукопеечник; с переложения счета на серебро, название это выходит из употребления, как и деньга, полушка. | Грош или мн. гроши южн. деньги вообще; | тягло, см. копейка. За свой грош везде хорош. Не купил за свой грош,… … Толковый словарь Даля
ГРОШ — наплакал чего. Новг. Шутл. ирон. Об очень малом количестве чего л. Сергеева 2004, 164. Грош цена [в базарный день] кому, чему. Разг. Презр. Кто л., что л. никуда не годится, не имеет никакой ценности, никакого значения. ФСРЯа, 112; БМС 1998, 138; … Большой словарь русских поговорок
грош — а; м. [польск. grosz, нем. Grosch от лат. (denarius) grossus толстый (денарий)]. 1. В России: с 1657 до 1838 г.: медная монета достоинством в две копейки, позднее (с 1838 до 1917 г.) в полкопейки. Говядина стоила г. за фунт, летом три копейки. Ни … Энциклопедический словарь
грош — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? гроша и гроша, чему? грошу и грошу, (вижу) что? грош, чем? грошом и грошем, о чём? о гроше и о гроше; мн. что? гроши и гроши, (нет) чего? грошей и грошей, чему? грошам и грошам, (вижу) что?… … Толковый словарь Дмитриева
Грош за рыбу, грош на рыбу, да грош на нее ж. - Все ты врешь! - Да бишь за врешь отдала грош. — Грош за рыбу, грош на рыбу, да грош на нее ж. Все ты врешь! Да бишь за врешь отдала грош. См. ДВОР ДОМ ХОЗЯЙСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ГРОШ — (нем. Groschen). Монета в России и Польше медная = 1/2 коп.; в старину медная монета в 2 копейки ассигнациями; в Германии серебряная (зильбергрошен) = 1/30 талера = 3 коп.; также монета в Испании, Швейцарии, Италии. Словарь иностранных слов,… … Словарь иностранных слов русского языка
грош — без гроша, за грош давиться, ни гроша, пропасть ни за грош, сидеть без гроша, сколачивать грош. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. грош монета, деньги, грошик, пятак, деньга… … Словарь синонимов
ГРОШ — ГРОШ, гроша, муж. 1. Монета, ценностью в полкопейки (устар.). 2. чаще мн. Мало денег, ничтожная цена. Эта работа невыгодна: за нее платят гроши. Это стоит гроши. За грош или за гроши купить, продать что нибудь (очень дешево, почти даром). ❖ Ни… … Толковый словарь Ушакова
Грош — (groschen) 1. Денежная единица в Австрии, равная одной сотой шиллинга (schilling). 2. Немецкая монета, равная 10 пфеннигам. (groszy) Денежная единица Польши, равная одной сотой злотого (zloty). Финансы. Толковый словарь. 2 е изд. М.: ИНФРА М ,… … Финансовый словарь
грош цена — скверный, грош цена в базарный день, хуже некуда, ни к черту не годится, не выдерживает критики, хромает на обе ноги, ни к черту, нестоящий, последнего разбора, выкрасить да выбросить, дрянь, надо бы хуже, да некуда, хоть брось, не выдерживает… … Словарь синонимов